当前位置: 首页  科教动态
 
十博体育外语教师应邀做客上外“博士沙龙工作坊”并作学术讲座

5月31日晚,十博体育基础教学学院翻译与跨学问研究所、大学外语教学部外语教师刘金龙副教授应上海外国语大学研究生院(筹)邀请做客上外“博士沙龙工作坊”,并作了题为“翻译书评:一个翻译研究的新论域”的学术讲座。

刘金龙老师研究方向为翻译理论与实践、应用翻译、翻译批评,近5年来在各大外语类期刊发表论文20余篇,并于2015年成功申请到了教育部人文社科青年基金项目“翻译书评:理论建构与任务研究”。本次应邀做客上外博士沙龙,与沙龙各位听众分享了他对翻译书评研究的新思考。讲座中,刘金龙老师首先从习大大总书记2016年5月17日的“在哲学社会科学工作座谈会上的讲话”作为引子,认为理论创新的过程就是发现问题、研究问题和解决问题,引出翻译研究当前所面临的困境,继而引出翻译书评研究的话题。刘金龙老师的讲座分为6个部分,即“翻译书评为何重要?”、“翻译书评与翻译批评、翻译研究的关系”、“翻译书评:作用与功能”、“翻译书评发展现状:问题与对策”、“翻译书评研究:现状、内容与意义”和“结语”。讲座的核心是:翻译书评是翻译批评和翻译研究中的重要一环,而当前翻译界对翻译书评,尤其是翻译书评的理论研究非常薄弱,分析了存在的问题及解决的办法。翻译书评极为重要,具有信息功能、导向功能、评价功能、监督功能等诸多功能,应该建立一个完整的翻译书评研究体系。整个讲座的核心是围绕问题展开。

整个讲座持续了2个小时,讲座后,刘金龙老师还和听众进行了互动。除了上外的翻译学博士,还有来自上海交通大学、同济大学等多所高校的翻译学博士,共20多人参加了本次博士沙龙。

上海外国语大学研究生院(筹)倡导“回归学术之真谛,探索理论之前沿”,秉承“有学术的思想、有思想的学术”这一理念,每周都会邀请资深教授(包括长江学者)、中青年学者或博士生作为主讲嘉宾,和来自上外乃至沪上各兄弟院校、各专业方向的青年老师、访问学者及硕博士生,相约在上外虹口校区图书馆604或606学术报告厅,一同领悟学术的积淀,分享思想的智慧。沙龙主题涉及文学、语言学、翻译学、政治学、资讯传播学、哲学等人文社会科学领域,涵盖学术和科研能力培养等多个方面。这种跨学科的交流氛围极大地调动了参与者的讨论热情,嘉宾与听众畅谈思想、分享智慧,气氛温馨而热烈,可谓一次次学术与思想的盛宴。迄今,在研究生部的重视下,在师生们的广泛参与下,沙龙已走过6年光阴,200多场次,其品牌度逐渐增强,更加前沿、更加多元、更加富有启发性,成为各个学科领域研究者们思想争鸣、分享学术人生的平台。

责任编辑:
 
一周热点
一月热点
视觉影像